A
Criação – Comparação entre os relatos
|
||
Gênesis 1-2
|
Moisés 2-3
|
Abraão 4-5
|
1 No princípio criou Deus os
céus e a terra.
|
1 E aconteceu que o Senhor
falou a Moisés dizendo: Eis
que eu te revelo o que
concerne a este céu e a esta
Terra; escreve as palavras que
eu digo. Eu sou o Princípio e o
Fim, o Deus Todo-Poderoso;
por meio de meu Unigênito eu
criei estas coisas; sim, no
princípio criei o céu e a Terra
sobre a qual estás.
|
1 E então o Senhor disse:
Desçamos. E eles desceram no
princípio; e eles, isto é, os
Deuses, organizaram e
formaram os céus e a Terra.
|
2 E a
terra era sem forma e
vazia; e
havia trevas sobre a
face do
abismo. E o Espírito de
Deus se
movia sobre a face das
águas.
|
2 E a
Terra era sem forma e
vazia; e
eu fiz com que as
trevas
cobrissem a face do
abismo; e
meu Espírito moveu-se
sobre a
face da água; pois eu
sou Deus.
|
2 E a
Terra, depois de formada,
estava
vazia e desolada, porque
eles não
haviam formado coisa
alguma a
não ser a Terra; e as
trevas
reinavam sobre a face
do abismo
e o Espírito dos
Deuses
pairava sobre a face das
águas.
|
3 E disse
Deus: Haja luz; e houve
luz.
|
3 E eu,
Deus, disse: Haja luz; e
houve luz.
|
3 E eles
(os Deuses) disseram:
Haja luz; e houve luz.
|
4 E viu
Deus que era boa a luz; e
fez Deus
separação entre a luz
e as trevas.
|
4 E eu,
Deus, vi a luz; e vi que a
luz era
boa. E eu, Deus, separei
a luz das trevas.
|
4 E eles
(os Deuses) tiveram
consciência
da luz, pois era
brilhante;
e eles separaram a
luz, ou
melhor, fizeram com
que ela
fosse separada das
trevas.
|
5 E Deus
chamou à luz Dia; e às
trevas
chamou Noite. E foi a
tarde e a
manhã, o dia
primeiro.
|
5 E eu,
Deus, chamei à luz Dia; e
às trevas
chamei Noite; e isso
fiz pela
palavra de meu poder
e foi
feito conforme eu disse; e
foram a
tarde e a manhã o
primeiro
dia.
|
5 E os
Deuses chamaram à luz
Dia e às
trevas chamaram
Noite. E
aconteceu que, do
entardecer
até a manhã,
chamaram
noite; e da manhã
até o
entardecer chamaram
dia; e
isso foi o primeiro, ou
seja, o
princípio do que eles
chamaram
dia e noite.
|
6 E disse
Deus: Haja uma
expansão
no meio das águas, e
haja
separação entre águas e
águas.
|
6 E eu,
Deus, tornei a dizer: Haja
um
firmamento no meio da
água; e
assim foi feito, como
eu disse;
e eu disse: Separe ele
as águas
das águas; e assim foi
feito;
|
6 E os
Deuses também disseram:
Haja uma
expansão no meio
das
águas; e ela separará as
águas das
águas.
|
7 E fez
Deus a expansão, e fez
separação
entre as águas que
estavam
debaixo da expansão
e as
águas que estavam sobre a
expansão;
e assim foi.
|
7 E eu,
Deus, fiz o firmamento e
dividi as
águas; sim, as grandes
águas,
sob o firmamento, das
águas que
estavam acima do
firmamento;
e assim foi como
eu disse.
|
7 E os
Deuses ordenaram a
expansão,
de modo que ela
separou
as águas que estavam
debaixo
da expansão das que
estavam
por cima da
expansão;
e assim foi, como
eles
ordenaram.
|
8 E
chamou Deus à expansão
Céus, e
foi a tarde e a manhã,
o dia
segundo.
|
8 E eu,
Deus, chamei ao
firmamento
Céus; e foram a
tarde e a
manhã o segundo
dia.
|
8 E os
Deuses chamaram à
expansão
Céu. E aconteceu
que foi
do entardecer até a
manhã que
eles chamaram
noite; e
aconteceu que foi da
manhã até
o entardecer que
eles
chamaram dia; e essa foi a
segunda
vez que eles
chamaram
noite e dia.
|
9 E disse
Deus: Ajuntem-se as
águas
debaixo dos céus num
lugar; e
apareça a porção seca;
e assim
foi.
|
9 E eu,
Deus, disse: Ajuntem-se
as águas
que estão debaixo dos
céus em
um só lugar; e assim
foi. E
eu, Deus, disse: Que haja
terra
seca; e assim foi.
|
9 E os
Deuses ordenaram,
dizendo:
Ajuntem-se as águas
debaixo
do céu num lugar e a
terra
surja seca; e foi como eles
ordenaram;
|
10 E
chamou Deus à porção seca
Terra; e
ao ajuntamento das
águas
chamou Mares; e viu
Deus que
era bom.
|
10 E eu,
Deus, chamei à parte seca
Terra: e
ao ajuntamento das
águas
chamei Mar; e eu, Deus,
vi que
todas as coisas que eu
havia
feito eram boas.
|
10 E os
Deuses chamaram à
porção
seca, Terra; e ao
ajuntamento
das águas
chamaram
Grandes Águas: e
os Deuses
viram que foram
obedecidos.
|
11 E
disse Deus: Produza a terra
erva
verde, erva que dê
semente,
árvore frutífera que
dê fruto
segundo a sua espécie,
cuja
semente está nela sobre a
terra; e
assim foi.
|
11 E eu,
Deus, disse: Que a terra
produza
relva, a erva que dê
semente,
a árvore frutífera que
dê fruto
segundo sua espécie e
a árvore
que dê fruto, cuja
semente
esteja nele, sobre a
terra; e
foi como eu disse.
|
11 E os
Deuses disseram:
Preparemos
a terra para
produzir
relva; a erva que dê
semente;
a árvore frutífera que
dê fruto
segundo sua espécie,
cuja
semente reproduza sua
própria
semelhança na Terra; e
assim
foi, como eles ordenaram.
|
12 E a
terra produziu erva, erva
dando
semente conforme a
sua
espécie, e a árvore
frutífera,
cuja semente está
nela
conforme a sua espécie; e
viu Deus
que era bom.
|
12 E a
terra produziu relva, toda
erva que
dá semente segundo
sua
espécie; e a árvore que dá
fruto,
cuja semente está nele,
segundo
sua espécie; e eu,
Deus, vi
que todas as coisas
que eu
havia feito eram boas;
|
12 E os
Deuses organizaram a
terra
para produzir relva de sua
própria
semente e a erva para
produzir
erva de sua própria
semente, dando
semente
segundo
sua espécie; e a terra
para
produzir a árvore de sua
própria
semente, dando fruto
cuja
semente pudesse apenas
produzir
o que estivesse em si,
segundo
sua espécie; e os
Deuses
viram que foram
obedecidos.
|
13 E foi
a tarde e a manhã, o dia
terceiro.
|
13 E
foram a tarde e a manhã o
terceiro
dia.
|
13 E
aconteceu que eles contaram
os dias;
do entardecer até a
manhã
chamaram noite; e
aconteceu
que, da manhã até
o
entardecer, chamaram dia; e
foi a
terceira vez.
|
14 E
disse Deus: Haja luminares
na
expansão dos céus, para
haver
separação entre o dia e a
noite; e
sejam eles para sinais
e para
tempos determinados e
para dias
e anos.
|
14 E eu,
Deus, disse: Haja luzes
no
firmamento do céu para
dividir o
dia da noite; e que
elas
sejam por sinais e por
estações
e por dias e por anos;
|
14 E os
Deuses organizaram as
luzes na
expansão do céu e
fizeram-nas
separar o dia da
noite; e
organizaram-nas para
serem por
sinais e por estações
e por
dias e por anos;
|
15 E
sejam para luminares na
expansão
dos céus, para
iluminar
a terra; e assim foi.
|
15 E que
sejam por luzes no
firmamento
do céu para
iluminar
a Terra; e assim foi.
|
15 E
organizaram-nas para serem
por luzes
na expansão do céu,
a fim de
darem luz à Terra; e
assim
foi.
|
16 E fez
Deus os dois grandes
luminares:
o luminar maior
para
governar o dia, e o
luminar
menor para governar
a noite;
e fez as estrelas.
|
16 E eu,
Deus, fiz duas grandes
luzes; a
luz maior para
governar
o dia e a luz menor
para
governar a noite; e a luz
maior foi
o sol e a luz menor
foi a
lua; e também as estrelas
foram
feitas de acordo com
minha
palavra.
|
16 E os
Deuses organizaram as
duas
grandes luzes, a luz maior
para
governar o dia e a luz
menor
para governar a noite;
com a luz
menor também
fixaram
as estrelas;
|
17 E Deus
os pôs na expansão dos
céus para
iluminar a terra,
|
17 E eu,
Deus, coloquei-as no
firmamento
do céu para
iluminar
a Terra,
|
17 E os
Deuses fixaram-nas na
expansão
dos céus para darem
luz à
Terra e para governarem
o dia e a
noite e para
separarem
a luz das trevas.
|
18 E para
governar o dia e a
noite, e
para fazer separação
entre a
luz e as trevas; e viu
Deus que
era bom.
|
18 E o
sol para governar o dia e a
lua para
governar a noite e
para
separar a luz das trevas; e
eu, Deus,
vi que todas as coisas
que eu
havia feito eram boas;
|
18 E os
Deuses vigiaram aquelas
coisas
que eles haviam
ordenado,
até elas
obedecerem.
|
19 E foi
a tarde e a manhã, o dia
quarto.
|
19 E
foram a tarde e a manhã o
quarto
dia.
|
19 E
aconteceu que, do
entardecer
até a manhã, foi
noite; e
aconteceu que, da
manhã até
o entardecer, foi
dia; e
foi a quarta vez.
|
20 E
disse Deus: Produzam as
águas
abundantemente répteis
de alma
vivente; e voem as
aves
sobre a face da expansão
dos céus.
|
20 E eu,
Deus, disse: Produzam as
águas,
abundantemente,
criaturas
viventes que se
movam e
aves que possam
voar
sobre a terra no livre
firmamento
do céu.
|
20 E os
Deuses disseram:
Preparemos
as águas para
produzirem
abundantemente
as
criaturas que se movem e
que têm
vida; e as aves, para
que voem
acima da Terra na
expansão
aberta do céu.
|
21 E Deus
criou as grandes
baleias,
e todo réptil de alma
vivente
que as águas
abundantemente
produziram
conforme
as suas espécies; e
toda ave
de asas conforme a
sua
espécie; e viu Deus que era
bom.
|
21 E eu,
Deus, criei grandes
baleias e
toda criatura vivente
que se
move, que as águas
produziram
em abundância,
segundo
sua espécie, e toda
ave alada
segundo sua espécie;
e eu,
Deus, vi que todas as
coisas
que eu havia criado
eram
boas.
|
21 E os
Deuses prepararam as
águas
para que produzissem
grandes
baleias e toda criatura
vivente
que se move, que as
águas
haviam de produzir
abundantemente
segundo sua
espécie;
e toda ave alada
segundo
sua espécie. E os
Deuses
viram que seriam
obedecidos
e que seu plano era
bom.
|
22 E Deus
os abençoou, dizendo:
Frutificai
e multiplicai-vos, e
enchei as
águas nos mares; e as
aves se
multipliquem na terra.
|
22 E eu,
Deus, abençoei-as,
dizendo:
Frutificai e
multiplicai-vos
e enchei as
águas do
mar; e multipliquem-se
as aves
na Terra;
|
22 E os
Deuses disseram: Abençoálos-
emos e
faremos com que
frutifiquem
e se multipliquem
e encham
as águas nos mares,
ou seja,
nas grandes águas; e
faremos
com que as aves se
multipliquem
na Terra.
|
23 E foi
a tarde e a manhã, o dia
quinto.
|
23 E
foram a tarde e a manhã o
quinto
dia.
|
23 E
aconteceu que foi do
entardecer
até a manhã que eles
chamaram
noite; e aconteceu
que foi
da manhã até o
entardecer
que eles chamaram
dia; e
foi a quinta vez.
|
24 E
disse Deus: Produza a terra
alma
vivente conforme a sua
espécie;
gado, e répteis e feras
da terra
conforme a sua
espécie;
e assim foi.
|
24 E eu,
Deus, disse: Produza a
terra
criaturas viventes
segundo
sua espécie; gado e
coisas
rastejantes e bestas da
Terra,
segundo sua espécie; e
assim
foi.
|
24 E os
Deuses prepararam a Terra
para
produzir criaturas
viventes
segundo sua espécie,
gado e
coisas que rastejam e
bestas da
Terra segundo sua
espécie;
e foi como eles
tinham
dito.
|
25 E fez
Deus as feras da terra
conforme
a sua espécie, e o
gado
conforme a sua espécie, e
todo o
réptil da terra conforme
a sua
espécie; e viu Deus que
era bom.
|
25 E eu,
Deus, fiz as bestas da
Terra,
segundo sua espécie, e
gado
segundo sua espécie e
tudo que
rasteja sobre a Terra,
segundo
sua espécie; e eu,
Deus, vi
que todas essas coisas
eram
boas.
|
25 E os
Deuses organizaram a
Terra
para produzir as bestas
segundo
sua espécie e gado
segundo
sua espécie e todas as
coisas
que rastejam sobre a
Terra
segundo sua espécie; e os
Deuses
viram que eles
obedeceriam.
|
26 E
disse Deus: Façamos o
homem à
nossa imagem,
conforme
a nossa semelhança;
e domine
sobre os peixes do
mar, e
sobre as aves dos céus, e
sobre o
gado, e sobre toda a
terra, e
sobre todo o réptil que
se move
sobre a terra.
|
26 E eu,
Deus, disse ao meu
Unigênito,
que estava comigo
desde o
princípio: Façamos o
homem a
nossa imagem,
segundo
nossa semelhança; e
assim
foi. E eu, Deus, disse:
Que eles
tenham domínio
sobre os
peixes do mar e sobre
as aves
do ar e sobre o gado e
sobre
toda a terra e sobre toda
coisa
rastejante que rasteja
sobre a
Terra.
|
26 E os
Deuses aconselharam-se
entre si
e disseram: Desçamos
e
formemos o homem a nossa
imagem,
segundo nossa
semelhança;
e dar-lhe-emos
domínio
sobre os peixes do
mar e
sobre as aves do ar e
sobre o
gado e sobre toda a
Terra e
sobre todas as coisas
que
rastejam sobre a Terra.
|
27 E
criou Deus o homem à sua
imagem; à
imagem de Deus o
criou;
homem e mulher os
criou.
|
27 E eu,
Deus, criei o homem a
minha
própria imagem, na
imagem de
meu Unigênito
criei-o;
homem e mulher criei-os.
|
27 Então
os Deuses desceram para
organizar
o homem a sua
própria
imagem, para formá-lo
à imagem
dos Deuses, para
formá-los,
homem e mulher.
|
28 E Deus
os abençoou, e Deus
lhes
disse: Frutificai e
multiplicai-vos,
e enchei a
terra, e
sujeitai-a; e dominai
sobre os
peixes do mar e sobre
as aves
dos céus, e sobre todo
o animal
que se move sobre a
terra.
|
28 E eu,
Deus, abençoei-os e
disse-lhes:
Frutificai e
multiplicai-vos
e enchei a
Terra; e
sujeitai-a e dominai
sobre os
peixes do mar e sobre
as aves
dos céus e sobre todo
ser
vivente que se move na
Terra.
|
28 E os
Deuses disseram: Abençoálos-
emos. E
os Deuses
disseram:
Faremos com que
sejam
frutíferos e se
multipliquem
e encham a terra
e
subjuguem-na e tenham
domínio
sobre os peixes do
mar e
sobre as aves do ar e
sobre
toda coisa vivente que se
move
sobre a Terra.
|
29 E
disse Deus: Eis que vos
tenho
dado toda a erva que dê
semente,
que está sobre a face
de toda a
terra; e toda a
árvore,
em que há fruto que dê
semente,
ser-vos-á para
mantimento.
|
29 E eu,
Deus, disse ao homem:
Eis que
te dei toda erva que dá
semente,
que está sobre a face
de toda a
Terra; e toda árvore
em que há
fruto que dê
semente;
para ti servirá de
alimento.
|
29 E os
Deuses disseram: Eis que
lhes
daremos toda erva que
contém
semente que cresça na
face de
toda a Terra e toda
árvore
que tenha fruto; sim, e
dar-lhes-emos
o fruto da
árvore
que produz semente;
ser-lhes-á
para alimento.
|
30 E a
todo o animal da terra, e a
toda a
ave dos céus, e a todo o
réptil da
terra, em que há alma
vivente,
toda a erva verde será
para
mantimento; e assim foi.
|
30 E a
toda besta da Terra e a toda
ave do ar
e a todas as coisas
que
rastejam sobre a Terra, às
quais
concedo vida, toda erva
limpa
será dada para alimento;
e assim
foi, sim, como eu
disse.
|
30 E a
toda besta da Terra e a toda
ave do ar
e a toda coisa que
rasteja
sobre a Terra, eis que
daremos
vida; e também lhes
daremos
toda erva verde para
alimento
e todas estas coisas
serão
assim organizadas.
|
31 E viu
Deus tudo quanto tinha
feito, e
eis que era muito bom;
e foi a
tarde e a manhã, o dia
sexto.
|
31 E eu,
Deus, vi todas as coisas
que eu
havia feito; e eis que
todas as
coisas que eu havia
feito
eram muito boas; e foram
a tarde e
a manhã o sexto dia.
|
31 E os
Deuses disseram: Faremos
tudo o
que dissemos e
organizá-los-emos;
e eis que
serão
muito obedientes. E
aconteceu
que foi do
entardecer
até a manhã que
eles
chamaram noite; e
aconteceu
que foi da manhã
até o
entardecer que eles
chamaram
dia; e eles contaram
a sexta
vez.
|
1 Assim
os céus, a terra e todo o
seu
exército foram acabados.
|
1 Assim,
o céu e a Terra foram
terminados
e todas as suas
hostes.
|
1 E assim
terminaremos os céus
e a Terra
e todas as suas hostes.
|
2 E
havendo Deus acabado no
dia
sétimo a obra que fizera,
descansou
no sétimo dia de
toda a
sua obra, que tinha
feito.
|
2 E no
sétimo dia eu, Deus,
terminei
minha obra e todas
as coisas
que tinha feito; e
descansei
no sétimo dia de
toda a
minha obra; e todas as
coisas
que eu fizera estavam
terminadas;
e eu, Deus, vi que
elas eram
boas;
|
2 E os
Deuses disseram entre si:
Na sétima
vez terminaremos
nossa
obra, sobre a qual
deliberamos;
e descansaremos
na sétima
vez de toda nossa
obra
sobre a qual deliberamos.
|
3 E
abençoou Deus o dia sétimo,
e o
santificou; porque nele
descansou
de toda a sua obra
que Deus
criara e fizera.
|
3 E eu,
Deus, abençoei o sétimo
dia e
santifiquei-o; porque nele
eu descansara
de toda a minha
obra que
eu, Deus, criara e
fizera.
|
3 E os
Deuses concluíram na
sétima
vez, porque na sétima
vez eles
descansariam de todas
as obras
que eles (os Deuses)
decidiram
entre si formar; e
santificaram-na.
E assim foram
suas
decisões quando
decidiram
entre si formar os
céus e a
Terra.
|
4 Estas
são as origens dos céus e
da terra,
quando foram
criados;
no dia em que o
Senhor
Deus fez a terra e os
céus,
|
4 E
agora, eis que eu te digo que
estas são
as gerações do céu e
da Terra,
quando foram
criados,
no dia em que eu, o
Senhor
Deus, fiz o céu e a
Terra;,
|
4 E os
Deuses desceram e
formaram
essas gerações dos
céus e da
Terra, quando foram
feitas no
dia em que os Deuses
criaram a
Terra e os céus,
|
5 E toda
a planta do campo que
ainda não
estava na terra, e
toda a
erva do campo que
ainda não
brotava; porque
ainda o
Senhor Deus não tinha
feito
chover sobre a terra, e não
havia
homem para lavrar a
terra.
|
5 E toda
a planta do campo,
antes de
estar na Terra, e toda
erva do
campo, antes de brotar.
Pois eu, o
Senhor Deus, criei
todas as
coisas das quais falei
espiritualmente,
antes que elas
existissem
fisicamente na face
da Terra.
Pois eu, o Senhor
Deus, não
fizera chover sobre a
face da
Terra. E eu, o Senhor
Deus,
havia criado todos os
filhos
dos homens; e ainda não
havia
homem para lavrar a
terra,
pois no céu os criei; e
ainda não
havia carne sobre a
Terra nem
na água nem no ar;
|
5 De
acordo com tudo o que eles
haviam
dito concernente a
toda
planta do campo antes de
estar na
terra e toda erva do
campo
antes de crescer; pois os
Deuses
não haviam feito
chover
sobre a Terra quando
decidiram
criá-las; e não
haviam
formado um homem
para
lavrar o solo.
|
6 Um
vapor, porém, subia da
terra, e
regava toda a face da
terra.
|
6 Mas eu,
o Senhor Deus, falei e
levantou-se
um vapor da Terra e
regou
toda a superfície do solo.
|
6 Mas
subiu um vapor da Terra e
regou
toda a superfície do solo.
|
7 E
formou o Senhor Deus o
homem do
pó da terra, e
soprou em
suas narinas o
fôlego da
vida; e o homem foi
feito
alma vivente.
|
7 E eu, o
Senhor Deus, formei o
homem do
pó da Terra e soprei
em suas
narinas o fôlego da
vida; e o
homem tornou-se
uma alma
vivente, a primeira
carne na
Terra, também o
primeiro
homem; não obstante,
todas as
coisas foram criadas
antes;
mas espiritualmente
foram
elas criadas e feitas de
acordo
com minha palavra.
|
7 E os
Deuses formaram o homem
do pó da
terra e tomaram seu
espírito
(isto é, o espírito do
homem) e
puseram-no nele; e
sopraram
em suas narinas o
fôlego da
vida; e o homem
tornou-se
uma alma vivente.
|
8 E
plantou o Senhor Deus um
jardim no
Éden, do lado
oriental;
e pôs ali o homem
que tinha
formado.
|
8 E eu, o
Senhor Deus, plantei
um jardim
ao oriente, no Éden,
e ali pus
o homem que eu
havia
formado.
|
8 E os
Deuses plantaram um jardim
no Éden,
na parte oriental, e ali
colocaram
o homem, cujo
espírito
tinham posto no corpo
que
haviam formado.
|
9 E o
Senhor Deus fez brotar da
terra
toda a árvore agradável à
vista, e
boa para comida; e a
árvore da
vida no meio do
jardim, e
a árvore do
conhecimento
do bem e do
mal.
|
9 E da
terra fiz eu, o Senhor Deus,
brotar
fisicamente toda árvore
agradável
à vista do homem; e o
homem
pôde contemplá-la. E
ela
tornou-se também uma alma
vivente.
Pois era espiritual no
dia em
que eu a criei, pois
permanece
na esfera em que eu,
Deus, a
criei, sim, como todas as
coisas
que preparei para uso do
homem; o
homem viu que era
boa como
alimento. E eu, o
Senhor
Deus, também plantei a
árvore da
vida no meio do
jardim; e
também a árvore do
conhecimento
do bem e do mal.
|
E da
terra fizeram os Deuses
brotar
toda árvore que é
agradável
à vista e boa para
alimento;
também a árvore da
vida no
meio do jardim e a
árvore do
conhecimento do
bem e do
mal.
|
10 E saía
um rio do Éden para
regar o
jardim; e dali se dividia
e se
tornava em quatro braços.
|
10 E eu,
o Senhor Deus, fiz um
rio sair
do Éden para regar o
jardim; e
dali ele se dividia e
tornava-se
em quatro braços.
|
10 Havia
um rio que saía do Éden
para
regar o jardim; e dali se
dividia e
se tornava em quatro
braços.
|
11 O nome
do primeiro é Pisom;
este é o
que rodeia toda a terra
de
Havilá, onde há ouro.
|
11 E eu,
o Senhor Deus, dei ao
primeiro
o nome de Pisom; e
ele
rodeia toda a terra de
Havilá,
onde eu, o Senhor
Deus,
criei muito ouro;
|
|
12 E o
ouro dessa terra é bom; ali
há o
bdélio, e a pedra
sardônica.
|
12 E o
ouro daquela terra era bom
e havia
bdélio e pedra ônix.
|
|
13 E o
nome do segundo rio é
Giom;
este é o que rodeia toda
a terra
de Cuxe.
|
13 E o
nome do segundo rio era
Giom; é o
que rodeia toda a
terra da
Etiópia.
|
|
14 E o
nome do terceiro rio é
Tigre;
este é o que vai para o
lado
oriental da Assíria; e o
quarto
rio é o Eufrates.
|
14 E o
nome do terceiro rio era
Hidequel,
o que vai para o
lado
oriental da Assíria. E o
quarto
rio era o Eufrates.
|
|
15 E
tomou o Senhor Deus o
homem, e
o pôs no jardim do
Éden para
o lavrar e o guardar.
|
15 E eu,
o Senhor Deus, tomei o
homem e
coloquei-o no
Jardim do
Éden para lavrá-lo e
guardá-lo.
|
11 E os
Deuses tomaram o
homem e
puseram-no no
Jardim do
Éden para cultivá-lo
e
guardá-lo
|
16 E
ordenou o Senhor Deus ao
homem,
dizendo: De toda a
árvore do
jardim comerás
livremente,
|
16 E eu,
o Senhor Deus, ordenei
ao homem,
dizendo: De toda
árvore do
jardim podes comer
livremente,
|
12 E os
Deuses ordenaram ao
homem,
dizendo: De toda
árvore do
jardim podes comer
livremente,
|
17 Mas da
árvore do
conhecimento
do bem e do
mal, dela
não comerás; porque
no dia em
que dela comeres,
certamente
morrerás.
|
17 Mas da
árvore do
conhecimento
do bem e do
mal não
comerás; não
obstante,
podes escolher
segundo
tua vontade, porque
te é
dado; mas lembra-te de
que eu o
proíbo, porque no
dia em
que dela comeres,
certamente
morrerás.
|
13 Mas da
árvore do
conhecimento
do bem e do
mal não
comerás; porque no
tempo em
que dela comeres,
certamente
morrerás. Ora eu,
Abraão,
vi que era segundo o
tempo do
Senhor, que era
segundo o
tempo de Colobe;
porque
até então os Deuses
não
tinham dado a Adão a
maneira
de calcular seu
tempo.
|
18 E
disse o Senhor Deus: Não é
bom que o
homem esteja só;
far-lhe-ei
uma ajudadora
idônea
para ele.
|
18 E eu,
o Senhor Deus, disse a
meu
Unigênito que não era
bom que o
homem estivesse
só; por
conseguinte, farei uma
adjutora
própria para ele.
|
14 E os
Deuses disseram: Façamos
uma
adjutora adequada para o
homem,
porque não é bom
que o
homem esteja só;
portanto
formaremos uma
adjutora
adequada para ele.
|
[Ver vv.
21-25.]
|
[Ver vv.
21-25.]
|
15 E os
Deuses fizeram um sono
profundo
cair sobre Adão e ele
dormiu; e
eles tomaram de
uma de
suas costelas e
fecharam
a carne em seu lugar;
|
16 E da
costela que os Deuses
haviam
tirado do homem, eles
formaram
uma mulher e
levaram-na
para o homem.
|
||
17 E Adão
disse: Esta era osso de
meus
ossos e carne de minha
carne;
agora ela será chamada
Mulher,
porque foi tirada do
homem;
|
||
18
Portanto deixará o homem seu
pai e sua
mãe e apegar-se-á a
sua
mulher; e eles serão uma
carne.
|
||
19 E
estavam ambos nus, o
homem e
sua mulher, e não se
envergonhavam.
|
||
19
Havendo, pois, o Senhor Deus
formado
da terra todo o
animal do
campo, e toda a ave
dos céus,
os trouxe a Adão,
para este
ver como lhes
chamaria;
e tudo o que Adão
chamou a
toda a alma vivente,
isso foi
o seu nome.
|
19 E da
terra, eu, o Senhor Deus,
formei
toda besta do campo e
toda ave
do ar; e ordenei-lhes
que
fossem até Adão para ver
como ele
as chamaria; e elas
também
eram almas viventes;
porque
eu, o Senhor Deus,
soprei
nelas o fôlego da vida e
ordenei
que o nome que Adão
desse a
cada criatura vivente,
tal seria
o seu nome.
|
20 E da
terra os Deuses formaram
toda
besta do campo e toda
ave do
ar; e levaram-nas a
Adão para
ver como as
chamaria;
e o que Adão
chamasse
cada criatura
vivente,
tal seria seu nome.
|
20 E Adão
pôs os nomes a todo o
gado, e
às aves dos céus, e a
todo o
animal do campo; mas
para o
homem não se achava
ajudadora
idônea.
|
20 E Adão
deu nome a todo o
gado e a
todas as aves do ar e a
todos os
animais do campo;
mas,
quanto a Adão, não havia
uma
adjutora própria para ele.
|
21 E Adão
deu nome a todo o
gado, às
aves do ar, a toda
besta do
campo; e para Adão
foi
encontrada uma adjutora
própria
para ele.
|
21 Então
o Senhor Deus fez cair
um sono
pesado sobre Adão, e
este
adormeceu; e tomou uma
das suas
costelas, e cerrou a
carne em
seu lugar;
|
21 E eu,
o Senhor Deus, fiz com
que
caísse um sono profundo
sobre
Adão; e ele adormeceu e
eu tomei
uma de suas costelas
e fechei
a carne em seu lugar;
|
[Ver
versículos 15-19.]
|
22 E da
costela que o Senhor
Deus
tomou do homem,
formou
uma mulher, e trouxea
a Adão.
|
22 E da
costela que eu, o Senhor
Deus,
tomara do homem, fiz
eu uma
mulher e levei-a ao
homem.
|
|
23 E
disse Adão: Esta é agora osso
dos meus
ossos, e carne da
minha
carne; esta será
chamada
mulher, porquanto
do homem
foi tomada.
|
23 E Adão
disse: Esta, agora eu
sei, é
osso de meus ossos e
carne de
minha carne; ela será
chamada
Mulher, porque foi
tirada do
homem.
|
|
24
Portanto deixará o homem o
seu pai e
a sua mãe, e apegar-se-
á à sua
mulher, e serão
ambos uma
carne.
|
24
Portanto o homem deixará seu
pai e sua
mãe e apegar-se-á a
sua
mulher; e eles serão uma
carne.
|
|
25 E
ambos estavam nus, o
homem e a
sua mulher; e não
se
envergonhavam.
|
25 E
estavam ambos nus, o
homem e
sua mulher, e não se
envergonhavam.
|
E disse Deus: Haja luz; e houve luz (Gênesis 1:3) A luz descrita neste versículo não se refere à luz física proveniente do Sol e dos astros luminosos – pois tais são mencionados apenas em versículos posteriores (Gênesis 1:14-18). A luz indicada neste versículo consiste no poder de Deus: em uma energia divina que possibilita a organização e manutenção de toda Criação . Em outras palavras, neste momento inicial da Criação, Deus irradiou sua “luz”, “seu poder”, sua “ordem” sobre a extensão na qual seria criada a Terra. A luz de Deus é a fonte primária de toda luz [1]. Essa energia divina é conhecida como “Espírito de Deus” ou “Luz de Deus”. As escrituras da restauração chamam-na de “Luz de Cristo”[2]. É uma manifestação da glória de Deus [3]. A Luz de Cristo é uma “energia divina, poder ou influência [4] que procede de Deus através de Cristo e dá vida e luz a todas as coisas. É a lei pela qual todas as coisas são governadas no céu e na Terra ( D&C 88:6–13 ). Ela també
Comentários
Postar um comentário